Опера «Так поступают все»/ «Così fan tutte»
12 +

Опера «Так поступают все»/ «Così fan tutte»

Продолжительность
3 ч 20 мин
Описание

Опера Вольфганга Амадея Моцарта
Cпектакль сопровождается синхронными титрами на русском и английском языках.

Музыка Вольфганга Амадея Моцарта
Либретто Лоренцо Да Понте

Музыкальный руководитель – Джанандреа Нозеда
Режиссер-постановщик – Вальтер Ле Моли
Художник-постановщик – Тициано Санти
Художник по костюмам – Джованна Аванци
Художник по свету – Клаудио Колоретти
Ответственный концертмейстер – Наталия Мордашова

«Так поступают все» – третья и последняя часть оперной трилогии Вольфганга Амадея Моцарта и Лоренцо Да Понте. Трилогия, куда вошли также «Свадьба Фигаро» (1786) и «Дон Жуан» (1787), сложилась сама собой. Пьеса под названием «Так поступают все, или Школа влюбленных» попала в руки Моцарта, по-видимому, только после того, как от нее отказался Антонио Сальери, уже успевший написать на слова Да Понте пять опер.

Название пришло из «Свадьбы Фигаро». Когда Граф обнаруживает в комнате спрятанного Керубино, Дон Базилио в терцете с Сюзанной и Графом выводит умозаключение: Così fan tutte le belle («Так поступают все красавицы»). И оказывается не прав: ни Сюзанна, ни Графиня «так» не поступают. Старый сплетник Базилио – не самое симпатичное среди действующих лиц «Фигаро». Арию о том, как все сокровища мира ему вполне заменила шкура дохлого осла, оперные театры обычно даже не считают достойной звучать в спектакле.

Сюжет «Так поступают все» – изобретение Да Понте, хотя существует множество литературных произведений, из которых поэт мог почерпнуть отдельные мотивы. Самый древний из них – роман в стихах Лудовико Ариосто «Неистовый Роланд», где рассказаны истории верной Флорделизы и неверной Доралисы и где рыцарю Ринальдо предлагают выпить из заколдованной чаши. Кто пригубил из нее, узнает, верна ли ему возлюбленная. Но в целом создание Да Понте оригинально. Кажется, ни одно либретто из тех, на которые Моцарт написал музыку, не подвергалось такой резкой критике. Его упрекали и продолжают упрекать в том, что оно затянуто, недраматично и не идет ни в какое сравнение с комедией Бомарше о Фигаро.

Если у либретто и есть слабые стороны, современники Моцарта их проигнорировали. Премьера, которая состоялась 26 января 1790 года на сцене венского Бургтеатра, принесла Моцарту недвусмысленный успех. На сей раз венцам не потребовалось особых усилий, чтобы «распробовать» новую оперу. Изюминкой первых спектаклей стало то обстоятельство, что партии двух интриганов – Деспины и Дона Альфонсо – исполняли муж и жена: Доротея и Франческо Буссани.

В достоинствах партитуры Моцарта никто никогда не сомневался. Пожалуй, наименее оригинальная из всех музыкальных тем оперы призвана воплощать ее главную идею: так поступают все… Эта тема дважды громко, торжествующе звучит в увертюре (в конце вступления и в конце Presto) и возвращается во втором действии, когда Гульельмо и Феррандо соглашаются с Доном Альфонсо и подхватывают его сентенцию. В «Дон Жуане» Моцарт тоже воплотил главную идею в музыке, которая звучит в увертюре и повторяется в финале. Это музыка возмездия Командора и низвержения развратника в ад. В «Так поступают все» свой ад – опыт неверности, приобретенный молодыми людьми под руководством старого циника Альфонсо, и неизбежные теперь сомнения.

Моцарт еще несколько раз в данной опере прибег к не слишком оригинальной музыке. Это связано с типичным сюжетным приемом оперы-буффа – переодеванием. В финале первого действия Деспина притворяется доктором, да так успешно, что ее никто не узнаёт. Не забывает она заодно переменить тембр голоса и стиль мелодии, чтобы не было похоже на обе ее арии. В финале второго действия Деспина таким же образом и с таким же успехом предстает нотариусом.

Совсем не отражается в музыке намерение Фьордилиджи переодеться в мужское платье и отправиться вслед за возлюбленным (героиня говорит об этом в речитативе). Ничего похожего на восточный колорит не появляется в музыке секстета из первого действия, когда Гульельмо и Феррандо приходят в албанских костюмах. Неудивительно, что Деспина теряется в догадках, кто эти люди: турки или валахи? Лоренцо Да Понте, по-видимому, считал, что в албанских костюмах молодые люди будут неотразимы. Не только его эти богатые национальные одежды наводили на мысль о соблазне для девушек. Много лет спустя в «Исповеди мужа» Константина Леонтьева грек Маврогени тоже предстает в албанском костюме, и с тем же результатом. Однако Моцарт не усмотрел здесь повода придать музыке нечто янычарское (Албания тогда входила в состав Османской империи), хотя ему – автору «Похищения из сераля» – это не составило бы труда.

С тех пор как в театрах появились субтитры и стало легче следить за сюжетом, оперу «Так поступают все» всё реже упрекают в вялости действия. Моцарт явно не считал либретто Да Понте скучным. Увертюра настраивает на очень интенсивное развитие событий, ее даже можно счесть суетливой. На 12 арий приходится 17 (!) ансамблей, от монументальных до крошечных. Трудно отдать предпочтение отдельным сценам, но нельзя пройти мимо таких шедевров бельканто, как сладчайшая ария Феррандо в первом действии и героическое рондо Фьордилиджи во втором, где с голосом певицы состязаются две валторны. Среди россыпи ансамблей первого действия – прощальный квинтет, который влюбленные поют, словно задыхаясь от слез, и терцеттино Фьордилиджи, Дорабеллы и Дона Альфонсо (звучащее после мнимого отплытия Гульельмо и Феррандо на войну), где оркестр изображает легкое волнение на море. Во втором действии чем больше герои запутываются в интриге, тем прекраснее становится музыка, начиная от дуэта Гульельмо и Феррандо с хором и заканчивая финалом оперы, где четверо влюбленных с замиранием сердца балансируют на грани катастрофы.

…В «Неистовом Роланде» рыцарь Ринальдо, поразмыслив, отказался от испытания верности. Опера Моцарта и Да Понте в который раз подтверждает его правоту.
Анна Булычева

Мировая премьера: 26 января 1790 года, Бургтеатр, Вена
Премьера на русской сцене: 15 ноября 1816 года, Малый театр, Санкт-Петербург (на русском языке, под названием «Испытание женской верности, или Вот все каковы женщины», перевод Рафаила Зотова)
Премьера в Мариинском театре и премьера постановки: 9 февраля 2002 года

Продолжительность спектакля 3 часа 20 минут
Спектакль идет с одним антрактом

Возрастная категория 12+


Opera by Wolfgang Amadeus Mozart
Performed in Italian (the performance will have synchronised Russian and English supertitles)

Music by Wolfgang Amadeus Mozart
Libretto by Lorenzo da Ponte

Musical Director: Gianandrea Noseda
Stage Director: Walter Le Moli
Set Designer: Tiziano Santi
Costume Designer: Giovanna Avanzi
Lighting Designer: Claudio Coloretti
Musical Preparation: Natalia Mordashova

Così fan tutte is the third and final opera in the Wolfgang Amadeus Mozart-Lorenzo Da Ponte opera trilogy. The trilogy, which also includes Le nozze di Figaro (1786) and Don Giovanni (1787), was not planned as such. Apparently, the play Così fan tutte, ossia La scuola degli amanti (Thus Do They All, or The School for Lovers) got to Mozart after Antonio Salieri rejected it. Salieri had already composed five operas based on Da Ponte’s librettos by that time.

The title was taken from Le nozze di Figaro. Count Almaviva’s discovery of Cherubino hiding in the room causes Don Basilio, Susanna and the Count to comment in a terzetto: ‘Così fan tutte le belle’ (‘All the beauties do it’). However, Don Basilio is wrong: neither Susanna, nor the Countess ‘do it.’ Basilio, an old chatterbox, is far from being the nicest character in Le nozze di Figaro. His aria about how a dead donkey’s hide can substitute all the riches in the world is not usually deemed worthy to be performed on stage by opera houses.

The plotline of Così fan tutte was invented by Da Ponte. However, there are plenty of literary works which could serve as a source of inspiration for the poet. The most ancient of such literary sources is Ludovico Ariosto’s Orlando furioso, which tells the stories of the faithful Fiordelisa and the unfaithful Doralice, as well as the paladin Rinaldo, who is offered a magic drink. Whoever takes a sip of the drink finds out wherever his beloved is faithful to him. Nevertheless, Da Ponte’s work is mostly original. No libretto used by Mozart before had been criticised so harshly as was this one. The critics have always said that the libretto is too slow-paced, non-dramatic and does not compare favourably with Beaumarchais’ comedy about Figaro.

Even if the libretto had its weak spots, Mozart’s contemporaries chose to ignore them. The premiere held on 26 January 1790 at the Burgtheater in Vienna was a great success for Mozart. This time around the Viennese public was quick to appreciate the new opera. The highlight of the first performances was that the roles of two schemers – Despina and Don Alfonso – were sung by husband and wife Dorotea and Francesco Bussani.

No one ever doubted the strengths of Mozart’s score. The least original of all the opera’s music themes seems to reiterate its main idea: thus they all do…The theme can be twice heard loud and triumphant in the overture (at the end of the opening part and Presto) and returns in the second act, when Guglielmo and Ferrando agree with Don Alfonso and repeat his conclusion. Mozart also reiterated the main idea of Don Giovanni in the music theme which can be heard in the opera’s overture and is repeated in the finale. That is the theme of Commendatore’s vengeance and the adulterer’s path to hell. Così fan tutte has its own hell – the experience of unfaithfulness, which the young characters gained under the guidance of cynical Alfonso, as well as unavoidable doubts accompanying such an experience.

Mozart used not-so-original music themes several more times in the opera. It can be linked to a device so common for an opera buffa – use of disguise. Despina pretends to be a doctor at the end of act I. She is so convincing that nobody recognises her. Despina also changes the timbre of her voice and melodic style so that she would sound differently from her two previous arias. Despina also manages to successfully pose as a notary at the end of the second act.

Fiordiligi’s plan to change into a man’s dress and to follow her beloved is not reflected in the music (the character explains it in a recitativo). Nothing resembling an oriental theme can be heard in the sextet music of act I, when Guglielmo and Ferrando enter wearing their Albanian costumes. It is not surprising that Despina is at a loss and cannot decide whether those two are Turks or Wallachs. Lorenzo Da Ponte seemed to think that Albanian costumes would make the young men irresistible. Not only Da Ponte thought of the costumes as being a lady magnet. Many years later, Mavrogheni, a Greek from Konstantin Leontiev’s A Husband’s Confession, appears wearing an Albanian costume to the same effect. However, Mozart decided against using some Janissaries-like motives (Albania was a part of the Ottoman Empire at the time), although it would have been easy for the composer of Die Entführung aus dem Serail.

Since the opera houses have introduced supertitles and it has become easier to follow the story for the audiences, Così fan tutte has been much less criticised for slow-paced story development. Evidently, Mozart did not consider Da Ponte’s libretto boring. The overture sets the tone for an action-packed story, so much so that it can be called restless. There are 17 (!) ensembles for 12 arias, from the most monumental to the smallest. While it is difficult to choose the best scenes, worth mentioning are such masterpieces of bel canto as Ferrando’s sweetest aria in act I and Fiordiligi’s heroic rondo in act II, where the singer’s voice is challenged by two French horns. The plethora of ensembles in the first act includes a ‘farewell’ quintet, which the lovers sing while seemingly swallowing their tears, as well as the terzettino of Fiordiligi, Dorabella, and Don Alfonso (which is performed after Guglielmo and Ferrando seemingly go to war), when the orchestra creates a music impression of the surge of the sea. In act II, as the characters get more entangled in the plot, the music becomes even more beautiful, from Guglielmo and Ferrando’s duet with chorus to the opera finale, where the four lovers are balancing on the verge of a catastrophe with their hearts aflutter.

… Paladin Rinaldo in Orlando furioso refuses to take part in the fidelity test after some deliberation. Mozart and Da Ponte’s opera once again confirms that he was right to do so.
Anna Bulycheva

World premiere: 26 January 1790, Burgtheater, Vienna
Premiere on the Russian stage: 15 November 1816, Maly Theatre, St Petersburg (performed in Russian, translated by Rafail Zotov)
Premiere at the Mariinsky Theatre and premiere of this production: 9 February 2002

Running time: 3 hours 20 minutes
The performance has one intervals

Age category 12+

0 отзывов
Оставить отзыв
Чтобы оставить отзыв необходимо или зарегистроваться.
Данное мероприятие никто не комментировал. Вы можете стать первым.
Выберите для продолжения оформления заказа
Выберите город Санкт-Петербург