Спектакль «Сирано де Бержерак»
18 +

Спектакль «Сирано де Бержерак»

Продолжительность
3 ч 10 мин
Режиссёр
Н.Рощин
Автор
Эдмон Ростан
Актёры/Исполнители
В. Шуралев, И. Мосюк, О. Обухович, С. Балакшин, В. Шуралев, О. Обухович, Т. Жизневский, А. Поламишев, С. Мардарь, А. Матюков, Е. Роднев, И. Супрун, А. Селедец, Ф. Баяндин, А. Шидловская, М. Яковлев
Описание

Спектакль Николая Рощина по пьесе Эдмона Ростана
Сценическая редакция текста – Н.Рощин и А.Демидчик на основе подстрочного перевода М. Зониной

Для зрителей старше 18 лет.

Обращаясь к одной из самых популярных пьес мирового репертуара, главный режиссер Александринского театра Николай Рощин поставил спектакль на основе новой, созданной по современному подстрочному переводу сценической версии текста. 

«Игра со зрительным залом и актуальными контекстом стала главным законом этого рафинированного спектакля, одновременно полемического и укорененного в театральной традиции», – написала о спектакле «Российская газета».

Российские зрители, главным образом, помнят «Сирано де Бержерака» по поэтическому переводу Т. Щепкиной-Куперник. В новом спектакле Александринского театра использован прозаический перевод, дающий тексту острый, современный нерв.

«Стихов почти нет, большинства самых известных сцен нет, историзма нет. Есть романтика протеста, переходящая в утопию протеста и усталость природы протеста. Но суть, как нам кажется, не ушла и даже заострилась, это не спектакль-иллюстрация. Возможен ли этот Сирано, нужен ли со своей бескомпромиссностью? Как бы это могло происходить здесь и сейчас?.. Именно это нам интересно в работе над героической комедией Ростана», – говорит о спектакле Николай Рощин.

В роли Сирано – постоянный соавтор Рощина, автор музыки и звукового оформления спектакля Иван Волков.

Спектакль идет с одним антрактом.

Рецензия от bileter.ru

Всем известно, что Сирано де Бержерак был не только непобедимым и смелым воином, но и непревзойденным любовником. Он знал толк в искусстве завоевания женщин, и даже его не слишком привлекательная внешность не была в этом помехой. Но все-таки мы многого о нем не знаем, ведь обычно спектакли и фильмы о Сирано воспевают его личные качества, но не берут во внимание общество того времени. А ситуация во Франции тогда была очень непростая, и если посмотреть на фигуру де Бержерака, а еще лучше — на его создателя Эдмона Ростана через призму политики, то получается еще более занятная и захватывающая история. Чтобы показать это, главный режиссер Александринского театра использует новый, непривычный перевод романа, в котором нет поэзии и не так много романтики, а вот социального и политического подтекста — предостаточно. Попробовать взглянуть на приключения неугомонного вояки и сердцееда под новым углом смогут все, кто купит билеты на спектакль «Сирано де Бержерак». 

Итак, Александринский театр, спектакль «Сирано де Бержерак». 17 век. Франция постоянно страдает от политических и военных распрей. Общество постоянно находится в страхе и расколе, свободных людей, смеющих открыто высказывать свое мнение, можно перечесть по пальцам. И Сирано — невзрачный уродец с пылкой и бесстрашной душой — один из них. Памфлетист, дуэлянт, вечный бабник — про таких всегда говорят, что «он плохо кончит». Эдмон Ростан в 19 веке сделал Сирано прототипом главного героя своего романа, наделив его пылкой страстью к красавице Роксане, а заодно наделив немалой ролью в политических событиях. И вот уже полтора века сюжет о приключениях воинствующего романтика и дерзкого смельчака покоряет сердца читателей и зрителей, многие из которых уже успели купить билеты на спектакль «Сирано де Бержерак» Александринского театра и теперь с нетерпением ждут встречи с новой сценической работой Николая Рощина. 

Все творчество Рощина — сплошной эксперимент и непрестанный поиск новых театральных средств и форм. Его постановки никого не могут оставлять равнодушным и всегда становятся темой для обсуждения в петербургском театральном сообществе. «Дон Жуан», «Старая женщина высиживает», «Король-олень» - все это классика, но благодаря Рощину она становится острой, актуальной, современной, приобретает новые краски и смыслы. Спектакль «Сирано де Бержерак» также сможет открыть публике новые, ранее незамеченные черты и ценности, скрытые в оригинальном тексте Ростана: режиссер намеренно использует не художественный, а прямой перевод, что делает действо особенно реалистичным, лишая его налета романтики и сказки. 

3 отзыва
Оставить отзыв
Чтобы оставить отзыв необходимо или зарегистроваться.
андрей ш.
13.01.2019 / 23:23
Не то, чтобы разочарован - подавлен. Скучная, монотонная постановка. Эмоция проскальзывает лишь у Роксаны. Такого Сирано (никакого) быть не может по определению, конечно же речь не о его внешности. Не хочу использовать нелицеприятные выражения, возможно я отстал - 20 минут мужики вышедшие в кальсонах одеваются в наряды реальных средневековых пацанов и зал при этом ржет... Действительно люди смеются, а я не пойму с чего... Два варианта - либо дорогие билеты купили и надо как-то сохранить лицо, либо выпимши - перегар стоял все первое отделение, а две дамы, рядом сидящие, каждые 5 минут прикладывались к бутылкам, судя по запаху, с напитком похожим на портвешку 777 - старый Новый год все-таки.
И еще... на выходе, а уходили мы после первого отделения, (а потому, что раньше не могли, слишком много народу пришлось бы поднять - места такие были) у нас отсканировали билеты. На вопрос - зачем - ответили - мониторинг...
Это больше всего понравилось. Мониторьте...
сергей г.
13.01.2019 / 22:34
Рощин, режиссер спектакля, заслуживает внимания! сама постановка очень качественная во всех отношениях, придраться не к чему, как и в его вороне. гротеск, сатира и куча смысла за блестящей оберткой. спасибо всем занятым в спектакле!
людмила м.
20.12.2018 / 09:14
"Все творчество Рощина — сплошной эксперимент и непрестанный поиск новых театральных средств и форм. " - и это правда.
От классического театра Рощин сохранил лишь внутренний облик театра.
Спектакль «Сирано де Бержерак» разочаровал, как и многие "эксперименты" Рощина.
Выберите для продолжения оформления заказа
Выберите город Санкт-Петербург