Игрок
Сцены из романа Ф. М. Достоевского
Спектакль предназначен для аудитории старше 16 лет
Премьера состоялась 11 ноября 2015 года
Спектакль «Игрок» – вольная интерпретация тем романа Достоевского, фантазия, созданная режиссером специально для актрисы Светланы Крючковой, играющей в новой постановке сразу несколько ролей. Она и крупье, и репортер, ведущий трансляцию с места событий, и, наконец, экстравагантная и властная Бабуленька («la baboulinka») – Антонида Васильевна Тарасевичева, богатая русская помещица, вокруг фигуры и, главное, состояния которой кипят страсти курортного городка Рулетенбурга.
В спектакле много хореографических и музыкальных номеров, персонажи поют иностранные хиты разных лет – от «Paroles, paroles» Джанни Феррио до «Mein herz brennt» Rammstein.
Роль Алексея Ивановича, компаньона Бабуленьки по игре в рулетку, исполняет артист театра и кино Владимир Кошевой. В роли его возлюбленной, Полины Александровны, – актриса БДТ Полина Толстун.
Андрей Могучий, художественный руководитель БДТ имени Г. А. Товстоногова:
«В октябре 2015 года исполнилось 40 лет с того дня, как Светлана Николаевна Крючкова была принята в труппу Большого драматического театра. Творческая биография актрисы вызывает искреннее профессиональное и человеческое уважение и восхищение. Удивительная стойкость, целеустремленность, поразительная трудоспособность, умение “терпеть и нести свой крест”, преданность традиции русского реалистического театра сочетаются в ней с умением слышать новое, умением рисковать, пробовать себя в сложных, неожиданных ролях. Когда Светлана Николаевна вместе с режиссером предложила к своему юбилею сделать спектакль по мотивам “Игрока” Достоевского – театр с готовностью и радостью поддержал эту идею».
Народная артистка РФ Светлана Крючкова – о работе над спектаклем:
«Волею случая я на долгое время оказалась в Германии, что очень способствовало в подготовке к роли. Это другая жизнь и другие люди. Это очень интересно. Это язык, который нужен был для спектакля. Я в Германии выучила песню Rammstein, которую исполняю в “Игроке”. Я понимаю каждое слово, произносимое в ней. Я нахожусь на сцене как некий рок, как некий хор в греческой трагедии. Я не играю какую-то конкретную одну роль, у меня в спектакле несколько персонажей. У нас открытая форма игры. Я на глазах у зрителя могу снять парик и надеть, например, цилиндр. Я могу быть бабушкой, могу диджеем или интервьюером, в зависимости от того, что требует жизнь на сцене. Моя “бабуленька” – русская, а следовательно, она открытая, она такая, какая есть – в ней нет двуличности, в ней нет расчета. В ней есть страсть, жажда жизни. Она говорит, что думает. Она называет вещи своими именами».
Роман Мархолиа, режиссер:
«В чем истинные радости и смысл жизни? Роман Достоевского задает высокий градус разговора на эту тему. Его герои могли бы сказать: "Я жить хочу сейчас. Ничего на потом".
Игра и в романе, и в нашем в спектакле – это и акт творчества, и авантюра, и настоящая схватка страстей. Человек, опьяненный игрой, теряет жизненное равновесие, рискует своей головой, балансирует на краю бездны. Я не романтизирую игру, но на сцене мы пытаемся зафиксировать особое ощущение, хорошо знакомое игрокам – когда вся жизнь, как мозаичное панно, вспыхивает и проносится перед глазами. Готовность поставить на кон всё разом, потребность в одну секунду объять необъятное – это очень русская тема. Мы не можем жить по чуть-чуть – у нас всегда «либо пан, либо пропал». В романе Достоевского славянский максимализм противопоставлен западному расчету, и это противопоставление становится одной из тем спектакля.
Мы тщательно собирали актеров для «Игрока» – это полифонический, ансамблевый спектакль. Наш «Игрок» – притча, а в притче важны все герои. Конечно, центральные фигуры в спектакле есть – это Алексей Иванович и Антонида Васильевна Тарасевичева, Бабуленька, героиня Светланы Николаевны Крючковой. В Светлане Николаевне есть бунтарский дух – она любит острые повороты и смело пробует неожиданные решения. Её артистический темперамент, масштаб её внутренней свободы необычайно адекватны духу романа Достоевского».
Действующие лица и исполнители:
Алексей Иванович – Владимир Кошевой
Антонида Васильевна Тарасевичева (Бабуленька), крупье – нар. арт. России Светлана Крючкова
Полина Александровна – Полина Толстун/ Александра Магелатова
Генерал – Семен Мендельсон
М-ль Бланш – Светлана Обидина (приглашенная актриса)
М-р Астлей – Дмитрий Мурашев
Де Грие – Герман Шнайдер/ Максим Зубарев (артист балетной труппы Мариинского театра)
М-ль Клеопатра – Яна Савицкая
М-ль Гортензия – Виктория Артюхова
Молодой игрок – Иван Федорук
Диджей – Рома Бромич
Артисты оркестра БДТ: Вера Ионова (фортепиано), Николай Рыбаков (перкуссия), Георгий Соловьев (контрабас), артист оркестра Александринского театра Антон Попов (скрипка).
Фото – Анастасия Blur
Режиссёр-постановщик – Роман Мархолиа
Художник-постановщик, Художник по свету – Владимир Ковальчук
Художник по костюмам – Фагиля Сельская
Музыкальное оформление – Ольга Тихомирова
Музыкальный руководитель – Семен Мендельсон
Видеохудожник – Георгий Маматов
Режиссер по пластике – Юрий Петухов
Хореограф – Максим Зубарев
Звукорежиссёры – Юрий Недашковский, Рома Бромич
Художник по гриму – Павел Беткер
Помощник режиссера – заслуженный работник культуры России Нина Цинкобурова
Выпускающий продюсер – Екатерина Арсеньева
В спектакле использована музыка из к/ф «Небо над Берлином» (Юрген Книпер), «Берлин зовёт» (Пол Калькбреннер); фрагменты симфонии-кантаты «Песнь о Земле» (Густав Малер), Симфонии №3 (Генрик Гурецкий); композиции «Sonne» (Rammstein), «Far l’amore» (Боб Синклер, Рафаэлла Карра), “Work for 2 Pianists” (Мортон Фелдман) и другие.
В исполнении артистов и оркестра БДТ звучат песни: «Mein kleines Herz» (Ф.Зеебах), «Mein Herz Brennt» (Rammstein), «Paroles…paroles» (Джанни Феррио) и другие.
Спектакль идет с одним антрактом.
Достаевский актуален всегда, музыка и костюмы современные.
Интересен новый стиль постановки. Молодежь принимала этот спектакль очень активно. Светлана Крючкова прекрасно справляется с острыми поворотами и новыми решениями.
Яркое впечатление - это совместить произведение классики не только с фортепианной музыкой, а еще и с музыкой рэпа !!!!
И зрители во время спектакля (не после спектакля и не после первого акта, а именно во время) аплодировали только один раз - после монолога Светланы Крючковой. Небольшие паузы (после исполнения песни, к примеру) которые обычно зрители заполняют аплодисментами - были наполнены тишиной.
Не сколько главных ролей у Светланы Крючковой.
Блестящее исполнение Светланой Крючковой композиции группы Rammstein.
и принимают такую-же уродливую форму. Спастись можно только раскаянием и бегством, что и делает героиня С. Крючковой.
Я никоим образом не хочу обидеть создателей спектакля. Каждый имеет право на свой взгляд и мнение. Видимо, моё сознание не достигло столь высокого уровня просветления, чтобы постичь все глубины сего зрелища. Приведу слова Сергея Юрского:" Раньше в театр ходили как в храм.Теперь театр стал площадным искусством, балаганом." При просмотре вспомнились Ильф и Петров с описанием спектакля "Женитьба".в общем, действо родило ассоциацию с комиксами, казалось, что сейчас над головами актеров возникнут "облачка" с текстом.Не совсем понятно на аудиторию какого возраста рассчитан спектакль. Старшее поколение, читавшее Достоевского не опознает оного. Младшее- просто не поймёт о чём речь.Актёрам нечего играть , ибо образов как таковых нет, кроме цельного кусочка, сыгранного С.Н. Крючковой(луч света в тёмном царстве).Отдельный "респект" художнику-постановщику : колонна слева перекрывает обзор, зрители , сидящие слева не видят четверть , происходящего на сцене.
Прежде чем посещать спектакли нужно на о крайней мере познакомиться в какой он форме, кто режиссер. У каждого свое видение, свой взгляд на произведение .Можете послушать аудиокнигу, там все есть . Можно просто почитать,но театр -это не книга с картинками, а живое видение режиссера и актеров!